-
1 przeciskać się
vrprzecisnąć się pod czymś/przez coś — to squeeze o.s. under/through sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciskać się
-
2 przeciskać
impf ⇒ przecisnąć* * *-am, -asz, przecisnąć; perf; vtprzeciskać coś (przez) — +acc to squeeze lub force sth (through)
* * *ipf.przecisnąć pf. - cisnę -ciśniesz, - ciśnij squeeze, press, force ( coś przez coś sth through sth); (ziemniaki, warzywa) rice; ( rozgnieść) mash, pulp.ipf.przecisnąć się pf. scrape l. squeeze l. push through, push l. worm l. work one's way; słowa nie chciały mu się przecisnąć przez gardło words stuck in his throat, he couldn't utter a word; przecisnąć się przez dziurę work l. worm one's way through a hole; przecisnąć się przez tłum elbow l. shove one's way through the crowd.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciskać
-
3 przeci|snąć
pf — przeci|skać impf (przecisnę, przecisnęła, przecisnęli — przeciskam) Ⅰ vt to push, to force (przez coś through sth) Ⅱ przecisnąć się — przeciskać się to get through, to squeeze through a. past (przez coś sth)- przecisnąć się przez drzwi to squeeze through the door- przeciskać się przez tłum to make one’s way (with difficulty)- przecisnąć się obok kogoś to squeeze past sb- promienie słońca przeciskające się przez zasłony sunlight filtering through the curtains- z trudem przecisnął się między kuchenką a lodówką he could hardly squeeze between the stove and the fridge- słowa nie mogły jej się przecisnąć przez gardło przen. the words stuck in her throatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeci|snąć
-
4 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
5 fotel
m 1. (mebel) armchair- skórzany/pluszowy fotel a leather/plush armchair- fotel z wikliny a basket chair- fotel ogrodowy a garden chair- fotel bujany a. na biegunach a rocking chair, a rocker- fotel obrotowy a swivel chair- siedzieć w fotelu to be sitting in an armchair- rozsiąść się w fotelu to sink into an armchair2. (w samochodzie, teatrze) seat- fotel samochodowy a car seat- fotel kierowcy/pasażera a driving/passenger seat- przeciskać się między fotelami w kinie to push one’s way between the seats in the cinema3. (do zabiegów) chair- fotel dentystyczny/fryzjerski/ginekologiczny a dentist’s/hairdresser’s/gynaecological chair- siedzieć na fotelu u dentysty to be sitting in a dentists chair4. (stanowisko) post- fotel dyrektorski/ministerialny the managerial/ministerial post- starać się o fotel prezesa to seek the post of chairman- ubiegać się o fotel prezydencki to run for the presidency- zasiadać w fotelu ministra to hold a ministerial post- □ fotel anatomiczny Aut. bucket chair- fotel klubowy lounge chair, easy chair- fotel lotniczy recliner (seat), reclining seat* * *armchair, ( urząd) officefotel na biegunach — rocking chair, rocker
* * *miGen. -a Gen.pl. -i l. -ów armchair; fotel bujany rocking-chair; fotel klubowy club chair; fotel katapultowy lotn. ejection seat; zasiąść na fotelu ministerialnym take ministerial office.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fotel
См. также в других словарях:
przeciskać się – przecisnąć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} cisnąc się, pchając się, przedostawać się z wysiłkiem przez wąskie przejście, otwór w czymś, między czymś, kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przeciskać się przez dziurę w płocie, między prętami kraty. Z trudem przecisnął się przez… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przeciskać się — Coś nie chce, nie może przecisnąć się, z trudem przeciska się komuś przez gardło zob. gardło 3. Przecisnąć się przez ucho igielne zob. igielny … Słownik frazeologiczny
przeciskać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przeciskaćam, przeciskaća, przeciskaćają, przeciskaćany {{/stl 8}}– przecisnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, przeciskaćnę, przeciskaćciśnie, przeciskaćciśnij, przeciskaćnął, przeciskaćnęli, przeciskaćnięty {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pchać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} siłą przeciskać się przez stłoczoną grupę ludzi; wpychać się, przepychać się; też: tłoczyć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pchać się przez zatłoczone drzwi. Pchać się do autobusu.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przedostawać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, przedostawać sięstaję się, przedostawać sięstaje się, przedostawać sięstawaj się {{/stl 8}}– przedostać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, przedostawać sięstanę się, przedostawać sięstanie się, przedostawać sięstań… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przesmykiwać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, przesmykiwać siękuję się, przesmykiwać siękuje się {{/stl 8}}– przesmyknąć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, przesmykiwać sięnę się, przesmykiwać sięnie się, przesmykiwać sięnij się, przesmykiwać sięnął się,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wciskać się – wcisnąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pokonując trudności, dostawać się dokądś, przedostawać się; wdzierać się, przeciskać się, wtłaczać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wcisnąć się do autobusu. Kot wcisnął się przez dziurę… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przepychać się – przepchać się, przepchnąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z użyciem siły otwierać sobie przejście w tłumie ludzi, gąszczu pojazdów itp.; przeciskać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przepychać się do kasy, do wyjścia. Przepchnąć się przez ciżbę … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przecisnąć — dk Va, przecisnąćnę, przecisnąćciśniesz, przecisnąćciśnij, przecisnąćnął, przecisnąćnęła, przecisnąćnęli, przecisnąćciśnięty, przecisnąćnąwszy przeciskać ndk I, przecisnąćam, przecisnąćasz, przecisnąćają, przecisnąćaj, przecisnąćał, przecisnąćany … Słownik języka polskiego
cisnąć — Va, cisnąćnę, ciśniesz, ciśnij, cisnąćnął, cisnąćnęła, cisnąćnęli, ciśnięty (ciśniony) 1. dk → ciskać 2. dk «wyrzucić coś, pozbyć się czegoś» Ciśnij ten łach i kup sobie coś nowego. 3. ndk «wywierać nacisk, napierać na coś; gnieść, tłoczyć,… … Słownik języka polskiego
środek — m III, D. środekdka, N. środekdkiem; lm M. środekdki 1. «miejsce mniej więcej jednakowo oddalone od końców przedmiotu, od krawędzi określonej powierzchni; część środkowa przedmiotu, powierzchni, punkt centralny, centrum; część środkowa odcinka… … Słownik języka polskiego